人気ブログランキング | 話題のタグを見る

のんびりいこうよ

coppoumon.exblog.jp
ブログトップ
2012年 10月 22日

二日続けて通った店

二日続けて通った店_e0036151_23394997.jpg

ご存知、シュー・ア・ラ・クレーム。
日本語だとシュークリーム、そのまま訳すと靴クリーム。

あ、脱線しちゃった。

「笑うセールスマン」を思い出してしまうこのお菓子は皮が香ばしい。そして皮は甘くない。
中にたっぷりクリームが詰めてあり、バニラがほのかに香る。

店の名前はラヴィルリエ 正確には「 ravi、e relier 」
なんだろう、会うことを重ねる喜び・・とでも訳すと当たっているだろうか。

ケーキのおいしい店であり、一日目はザッハトルテのようなチョコレートのケーキと、三段になってチョコレートを巻いたケーキを買った。

翌日は朝からお店に行き、タルトやシュークリームを買った。昨夜もおいでくださり有難うございます。と美しいスタッフに言われた。

朝から嬉しい。

もう一つ。
余計なものを見つけた。それが堂々としているから可笑しくて、嬉しい。
嬉しいようで嬉しくないとも言える。

二日続けて通った店_e0036151_23594446.jpg


メサイヤ! そうなんですか。

で、hair point という言葉をつけると、どのように日本語に置き換えたら良いのだろう。

pointは、犯罪絡みのニュアンスを持って、見張り番、とか見張り台。
 hairは、いわゆる「スケ」

看板だけでは何屋さんかを判断するのは難しい。
だからそれがどうしたというものでもないか。

by coppoumon | 2012-10-22 23:49 | Comments(4)
Commented by mitsuketai at 2012-10-26 23:46
シュー・ア・ラ・クレーム…力感というか、パワーが伝わってくる画像ですね!画面を飛び出しておいしさを主張しているように感じます。
ブログを拝見した時にコメントしたかったのですが、このところ、尻拭いに忙殺されていていましたので、遅くなりました(ペコリ)
Commented by coppoumon at 2012-10-27 00:17
隊長、クリームが入ったキャベツというニックネームはフランス人的で面白いですね。クリームをお皿に敷いて、シューを浮かすと「女王様のパフ」に格上げです。4つ買って、その日に食べました。
尻拭いですか・・まったく割に合わない仕事ですね。ご静養を。
Commented by mitsuketai at 2012-10-27 00:20
う~ん!実にうらやましいなあ(ペコリ)
Commented by coppoumon at 2012-10-27 08:36
隊長、美味しいものを食べると、人は妥協的になる・・という格言がありませんでしたっけ(笑)


<< 雨の日にバラが咲く      禄兵衛の大福、 >>